акти ЄС (GDPR та Директива NIS)

Доброго дня!

На підставі статей 1, 13, 19, 20 Закону України «Про доступ до публічної інформації» від 13 січня 2011 року, які надають право звертатись із запитами до розпорядників інформації щодо надання публічної інформації, прошу надати наступну інформацію (наступні документи):

1. 2018 року набувають чинності Загальний Регламент ЄС щодо захисту персональних даних (GDPR) та Директива ЄС щодо мережевої та інформаційної безпеки (NIS Directive). Чи існують вже офіційні українські переклади цих документів? Якщо так, прошу надати лінк на он-лайн ресурс або надіслати мені ці переклади електронною поштою ([email address]).

2. Хто відповідає за імплементацію цих актів в українське законодавство? Який механізм імплементації передбачено?

Дякую заздалегідь,
З повагою,
Оксана Приходько,
директор мНУО Європейська Медіа Платформа

Publishinfo, Кабінет Міністрів України

О. ПРИХОДЬКО
[FOI #24995 email]

Шановна пані Оксано!

За результатами опрацювання Вашого запиту від 05.09.2017, що надійшов до Секретаріату Кабінету Міністрів електронною поштою, в межах компетенції повідомляємо.
Статтею 19 Конституції України визначено, що органи державної влади та органи місцевого самоврядування, їх посадові особи зобов’язані діяти лише на підставі, в межах повноважень та у спосіб, що передбачені Конституцією та законами України.
Угода про асоціацію між Україною, з однієї сторони, та Європейським Союзом, Європейським співтовариством з атомної енергії та їх державами-членами, з іншої сторони, не передбачає зобов’язань щодо імплементації Регламенту (ЄС) Європейського Парламенту та Ради від 27.04.2016 № 2016/679 про захист фізичних осіб щодо обробки персональних даних та про вільне переміщення таких даних, а також про скасування Директиви 95/46/ЄС (GDPR) та Директиви (ЄС) Європейського Парламенту та Ради від 06.07.2016 № 2016/1148 стосовно заходів для високого спільного рівня захисту мережевої та інформаційної систем у межах Союзу.
Разом з тим, за пропозицією Держспецзв’язку Директива № 2016/1148 включена до проекту Орієнтовного плану перекладів acquis ЄС (далі – Орієнтовний план). Крім того, за пропозицією Секретаріату Уповноваженого Верховної Ради України з прав людини до Орієнтовного плану також включено Регламент № 2016/679.
На даний час Урядовим офісом з питань європейської та євроатлантичної інтеграції Секретаріату Кабінету Міністрів забезпечується здійснення перекладу зазначених актів права ЄС на українську мову відповідно до Порядку здійснення перекладу на українську мову актів Європейського Союзу acquis communautaire, пов’язаних з виконанням зобов’язань України у сфері європейської інтеграції (далі – Порядок), затвердженого постановою Кабінету Міністрів від 31.05.2017 № 512.
Пунктом 12 Порядку визначено, що переклад акта acquis ЄС, підготовлений відповідно до Порядку, протягом 15 робочих днів з дати затвердження публікується на Єдиному веб-порталі органів виконавчої влади.
Також інформуємо, що відповідно до пункту 1 постанови Кабінету Міністрів від 25.05.2011 № 583 «Питання виконання Закону України «Про доступ до публічної інформації» в Секретаріаті Кабінету Міністрів України, центральних та місцевих органах виконавчої влади» Секретаріат Кабінету Міністрів не є розпорядником інформації за запитами щодо інформації, яка може бути отримана шляхом узагальнення, аналітичної обробки даних або яка потребує створення в інший спосіб.

Департамент інформації та комунікацій з громадськістю
Секретаріату Кабінету Міністрів України

показати цитоване

Доброго дня!

Дякую за запитання! Переклади GDPR та NIS Directive вже готові, але у відкритому доступі їх ще нема - здійснюється остаточне редагування.

Щодо рекомендацій з їхнього впровадження, то наша організація - мНУО Європейська Медіа Платформа - готує власні рекомендації, які незабаром будуть оприлюднені на сайті eump.org

З повагою,

Оксана Приходько,
директор мНУО Європейська Медіа Платформа